Ånej

Nu var det en fransman som började prata med mig. De börjar med att säga något särskilt, den här gången: hm, det har hänt något konstigt med min mac, känner du igen det här? Sedan direkt: var kommer du ifrån? Och varje gång man säger Sverige så säger de: åh, jag kan prata svenska! I början var det ganska roligt att plötsligt höra en massa svenska förvrängda ord, men nu är det bara en djup suck. Man blir inte ens förvånad.

Den här var dock lite misslyckad. Han kunde bara ett ord, och det visade sig vara på norska.

Kommentarer
Postat av: Elina

hahahahaha. herregud. verkligen speciella människor..



(värst tycker jag var han som började rabbla svenska idrottsstjärnor istället för att prata svenska....)

2010-11-04 @ 16:10:07
URL: http://elinani.blogg.se/
Postat av: Kajsa

Vilket var det norska ordet?

Ett exempel på skillnad i kulturella referenser fick jag förresten i går när jag hade virkkurs på biblioteket, då kom det en fransk mamma med en liten dotter. Hon pekade på den virkade prinsessbakelsen och frågade vad det var för något. Här får ju alla människor associationer till prinsesstårta om det är nåt grönt med en rosa ros uppepå...

2010-11-04 @ 18:23:35

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback
RSS 2.0